Ingen er over og ingen er ved siden. Den nye utgaven av Bibelen er den mest solgte boken i Norge.

Etterspørselen er så stor at det også snart er tomt på lager, så hvis du vil ha tak i den må du kanskje være rask? Eller vente på neste opplag?
Til sammen 50 mennesker var involvert i oversettelsesarbeidet, som gjør at Bibelen nå skal ligge nærmere grunnteksten. Oversetterne har også forsøkt å stramme inn språket og fjerne klisjeene.
Dette har blant annet ført til at «Fader vår» er endret til «Vår far i himmelen». Flere ord har også blitt forandret. Skjøge er blitt til hore, og ordet jomfru er i det gamle testamentet oversatt til ung kvinne. Arbeidet har tatt elleve år.
